 |
 |
An Interview with Rane Arroyo
Author of The Portable Famine, winner of the John Ciardi Prize for Poetry, selected by Robin Becker
Interviewed by Michael Nelson

- Q.
-
I sense a vital longing that gives shape and life to your poems
in The Portable Famine. Would you please say something about their
impetus?
-
- A.
-
The Portable Famine
consists of mainly "on the road" poems written as I traveled
either for business or my annual vacations that I always take alone. I worked on
these drafts of poems for about 5 years. This process allowed me to honor the
spontaneity available in travel with the deliberateness of craft that I require
of my work. There is indeed a sense of longing in this collection, a longing
that will never be answered. The more I travel, the more conscious I’ve become
of the fact that I don’t fit easily anywhere. It is like being homesick for an
imaginary place.
- Q.
-
Did you have a muse or a coterie of muses that accompanied you
as you wrote and constructed this book?
-
- A.
-
Instead of muses, I have a coterie of ghosts. Some have appeared
in other books (Uncle Rachel, my drag queen uncle, for example) and others
startled me with their new presences (Mormon friends from my Utah years). Betsy
Sandlin just recently wrote a scholarly paper on my being a "haunted" poet, even
though she hadn’t yet read The Portable Famine. But my "invisible
guests," as Czesław Miłosz writes in a poem, do not frighten me or arrive with
messages or even tasks to complete to help them. My poems may help keep these
ghosts from a final, even more profound death: They must not be forgotten.
-
- Q.
- Absences due to death, racism, "the unscripted hangover of
other people’s desires" pressurizes many of the poems. It seems as if you are
de-constructing the many mirages of America’s image. Do you believe that poetry
has the power to break through popular illusion? What roles does poetry play in
shaping public consciousness?
- A.
-
I like the use of the word "mirage" in
your question. There are many times in my life when I’ve reached a goal (my
first book, love, Ph.D., etc.) and discovered how I’d been chasing a mirage. I
had to ask myself why I had allowed myself to be fooled. This is when I started
noticing popular culture and images, of how there were things missing in the
public mirrors of television, film and books. As a gay man, I found assumptions
of either naturalized heterosexuality or victimhood of "the other." As a Puerto
Rican, I found that I had to "translate" the black and white America I saw and
heard. Latino culture respects a poet, but in turn the poet must be a witness of
el pueblo. Taking this to heart, I write of the impossible pueblo, the one not
on screen or even in poetry books.
- Q.
- While you are not afraid of detailing gritty reality, there
is a dreamlike quality that infuses the atmosphere of many of your poems, yet in
"Returning to Puerto Rico As a Stranger" you end the poem with "I won’t waste my
powers on dreaming." The dynamic of resistance and release suggests a sexual
tension that energizes the poems with a romanticism that doesn’t avoid difficult
truths. Is this tension a structuring element that you consciously work with as
a poet?
- A.
-
Again, I like mixing things up—high culture and low culture,
straight and gay, etc. The word "dreaming," in all of its forms, is a dangerous
word. We use it in the expression, "The American Dream." We also tend to dismiss
someone if "they’re only a dreamer." For me, in "Returning to Puerto Rico as a
Stranger," I want to emphasize the need to value this reality, what is around
us. I find nostalgia to be a very dangerous poison. Discovery (or curiosity)
keeps us conscious of things and moments that can so easily be taken for
granted. Creativity, sexuality, laughter, and associative-thinking are revealed
only by the specifics (sometimes "gritty" details) of our shared lives and
times.
- Q.
-
In these poems do you feel as if you’re "hiding in plain sight"?
- A.
-
One can hide in a poem, but one cannot hide in a book of poems.
Narratives emerge; ideas are echoed throughout the readings. Today’s poet and
reader are living through the most dangerous times in American history. I know
this is a radical claim, but I see proofs of this on a daily basis. I especially
applaud librarians who well understand the evilness of the Patriot Act (what a
great phrase). Now there are "minute men," once called vigilantes, patrolling
American borders. Such activity is also occurring in the world of letters—who
gets published, whose work is distributed, etc. Censorship works best as a
preventive measure rather than after the fact of publication. Yet, here I am—a
gay, Puerto Rican, and former working-class poet who has an audience. The gay
world has always double-voiced, has understood the power of encoding and
decoding. I see my work as working in many worlds at once.
- Q.
-
Does your addiction to "dawn, to light, to vision" hint at
prophecy? What role does the prophetic voice play in your poetry?
- A.
-
Unlike most of my friends, I write at dawn, the earlier the
better. I get to see the world turn from darkness to light. This is also when my
ghosts mostly visit; the grave does not have a sunrise or the colors yellow or
blue. It’s easy being "prophetic" in this time of global homogenization for
corporate profit. Being a prophet is another matter, as I learned from W.B.
Yeats and Yannis Ritsos. It is only after a lifetime of poems, of difficult
work, that a man or woman can be judged a prophet. I think of Emily Dickinson in
her obscurity, of Frank O’Hara’s prolific body of work in an era of personal and
public repressions, and of Pablo Neruda’s last years on an island as the world
praised him. I never worry about publication for often I write to the future, to
younger readers, and to those who only exist now as ideas.
- Q.
-
Does your poetry leave its readers with "forwarding addresses?"
- A.
-
There is an expiration date to any forwarding address, when mail
is returned to sender (thanks Elvis Presley). Having lived at 50 addresses so
far, I’ve learned to pack well and take what is necessary. The rest will follow
on its own volition. The line your question quotes is from "Imitations Of Bruce
Springsteen" in which the Mormon angel Moroni refers to the loss of the ancient
American civilization that would someday return via Joseph Smith’s mantle as
prophet. What poet doesn’t hope to be read, re-read, or reclaimed at least by a
future audience? In my poems, everything I hold to be dearest to me awaits the
reader.
- Q.
-
The perception that you don’t belong to the country of your
origin or the U.S. haunts your poetry with all of your ghosts. Where do you
belong and where does that position your poetry? Is The Portable Famine, in its
way, an attempt to create "a country that doesn’t exist"? What would be the
salient characteristics of your "imaginary nation"?
- A.
-
I’ve lived in all the regions of the United States, including
Puerto Rico, and yet have always felt like an "interior exile." This has allowed
me to get a different perspective on our country than someone who is perhaps
strictly a regionalist or who writes selectively within ethnic identity. Many of
our "border crossings" have nothing to do with actual countries. Instead of
living in a gay community, I now live in Toledo near the Jeep factory where all
kinds of people live next to each other. Neighbors have gotten used to us: our
"noisy" house color (South Beach gold-green), askew garden, antique French doors
we chose over an expensive car. I prefer a real place rather than an imaginary
nation; the ghosts remind me to value what is here, what might be realized.
- Q.
-
What about Shelley makes him your beloved?
- A.
-
I love how Shelley isn’t self-conscious—he embraces all his
emotions. The ephemeral qualities of his poetry bespeak vision and craft. He has
always been a contrast to his friend Lord Byron whose work is not dissimilar to
my own: he uses personae, has a wicked sense of humor, and is pensive sometimes
at great cost. I do not classify myself as a Romanticist; human nature intrigues
me much more than nature does. The Portable Famine does evoke many
earlier writers, but not merely as touchstones. They are friends.
- Q.
-
If questions are feasts, is the famine a lack of questions that
follows you from place to place?
- A.
-
I’ve learned that one’s hunger(s) follows you from place to
place. Learning how to ask real questions is everyone’s life’s work.
Occasionally, real answers arrive. Most often, though, illusion (or the "mirage"
from the earlier question) is a safer route, a less taxing choice. Yet, that is
also the route of eventual suffering. Even though I’m not religious, I’m
attracted to two religious figures: Isaiah of the Old Testament who knows about
human ache and also the Laughing Buddha who knows of the curative powers of
laughter and joy. Who knows more about place than the displaced? I crafted this
book to be about feasts, famines, and to honor the art of thriving against all
odds.
-

|
 |
|